Yapısal İtalyanca – 1

Hasan Aytekin tarafından 14 Ocak 2010 tarihinde yazılmıştır.
4 Yorum

Daha önceki yazılarımızda İtalyanca’da genel anlamda cümleler, sözcükler ve soru kalıplarını öğrendik. Zaman zaman sitemizi ziyaret edip İtalyanca hakkında bir takım bilgi sahibi olmuş ziyaretçilerimiz ve yeni ziyaret edenlere İtalyanca’nın yapısal yönünden bir giriş yaparak yavaş yavaş İtalyanca’nın mantığını kavrayıp konuşmaya başlamak gerek. Öncelikle kesinlikle bir adet Türkçe – İtalyanca ve İtalyanca – Türkçe sözlüğe sahip olmanız (özellikle fono yayınlarının) ve bunu kesinlikle yanınızdan ayırmamanız gerekmekte.

İçinizde bir merak olmalı. Mesela otobüste, okulda, sokakta gördüğünüz her türlü nesnenin İtalyanca nasıl yazıldığını ve söylendiğini merak ediyor olmanız gerek. Sürekli bu sözlüğü açıp usanmadan, bıkmadan nesneleri öğrenmeye çalışmak gerek.

Evet şimdi gelelim asıl konumuza. Bu derste başlangıç olarak 1 adet fiil, 2 adet sıfat ve 2 adet isim öğreneceğiz. Hazırsanız başlayalım.

Öğrenilecek kelimeler :

1-) parlare Play : konuşmak

2-) bene Play : iyi

3-) male Play : kötü

4-) turco Play : türk(çe)

5-) italiano Play : italyan(ca)

Bu kelimeleri bir arada kullanmaya çalışalım:

İtalyanca Türkçe
Parlare bene Play iyi konuşmak
Parlare male Play kötü konuşmak
Parlare turco Play türkçe konuşmak
Parlare italiano Play italyanca konuşmak
Parlare bene turco Play iyi türkçe konuşmak
Parlare male turcoPlay kötü türkçe konuşmak
Parlare bene italianoPlay iyi italyanca konuşmak
Parlare male italianoPlay kötü italyanca konuşmak

Sonraki dersimizde bu kelimeleri kullanarak “Ne?” ve “Nasıl?” sorularının sorulmasını öğreneceğiz.  İtalyanca öğrenmenin gizli tarifi : “Biraz merak, bir tutam istek ve bol bol tekrar.” Ciao!

Join the forum discussion on this post - (1) Mesaj

Birde bunlara gözatın

2.458 kez okunmuş.
  • FriendFeed'de Paylaş
  • Facebook'ta Paylaş
  • Twitter'da Paylaş
  • Benzer Yazılar

    “Yapısal İtalyanca – 1” için 4 Yorum

    1. Recep Hilmi Tufan diyor ki:

      Bugüne kadar bütün öğretmenlerim aman Fono almayın derdi, siz ise Fono alın diyorsunuz :)

    2. kamer dursun diyor ki:

      hakikaten herzaman fono dan uzak durun derler şaşırdım

    3. kamer dursun diyor ki:

      ben RAFFİ DEMİRYAN IN SÖZLÜĞÜNÜ KULLANIYORUM. ANCAK ONUN DA TÜRKÇE İTALYANCASI YOK

    4. ruya diyor ki:

      Fono gerçekten kötü. En kapsamlı ve en düzgün sözlük Raffi Demiryan’ınki bence. Türkçe-İtalyanca sını da çıkartsaydı ne iyi olurdu:)

    Yorum yapın

    Güvenlik Kodu:

    Bu site herhangi bir maddi çıkar gözetmeksizin İtalyanca öğrenmek isteyenler için yayınlanmaktadır. İçerik; kitap, dergi, internet siteleri gibi materyaller ve İtalyanca gönüllüleri desteği ile oluşturulmuştur. Site içerisinde bulunan yazı, görsel ve ses tarafınıza aitse ve telif haklarını yasalarını ihlal ettiğini düşünüyorsanız info [at] italyancaogren [dot] com adresine bir mail göndermeniz yeterlidir. Mevcut içerik herhangi bir telif hakkını ihlal ediyorsa derhal siteden kaldırılacaktır.

    Yayın (İtalyanca Öğren) | Destek (Oreilya Project) | Altyapı (WordPress)